Patakaran sa Refund at Pagbabalik

Huling Na-update: Disyembre 15, 2025

Sa CertOf™, layunin naming maghatid ng mabilis, tumpak, at mapagkakatiwalaang certified translation services. Ipinapaliwanag ng Patakaran sa Refund at Pagbabalik na ito (ang “Patakaran”) kung kailan ka maaaring maging kwalipikado para sa refund, revision, o kompensasyon, at kung anong ebidensya ang kailangan para sa bawat request. Inilalarawan din ng ilang bahagi ng Patakarang ito ang aming “Beyond-Refund” compensation commitment.

Ang patakarang ito ay bahagi ng, at dapat basahin kasama ng, aming Terms of Service. Kung may partikular na commitment sa patakarang ito na iba sa pangkalahatang limitasyon sa aming Terms of Service, ang patakarang ito ang masusunod para sa partikular na commitment na iyon.

1. 30-Day Money-Back Guarantee

Sa loob ng 30 araw mula sa petsa ng iyong payment, maaari kang humiling ng full refund kung naranasan mo ang alinman sa mga sitwasyon sa ibaba at maibibigay mo ang kinakailangang ebidensya.

1.1 Mga Kundisyon para sa Full Refund

  • Opisyal na rejection na may kaugnayan sa translation. Pormal na ni-reject ng government agency, academic institution, court, o iba pang opisyal na body ang certified translation deliverable, at nakasaad sa rejection na ang isyu ay may kaugnayan sa translation (halimbawa, content ng translation, completeness, o certification statement), hindi sa ibang submission requirements.
  • Malalaking error sa critical content. May mahahalaga at objective na error sa final deliverable, tulad ng pangalan, petsa ng kapanganakan, address, passport number, o iba pang pangunahing personal data.
  • Technical delivery failure. Hindi mo ma-download ang final, non-watermarked deliverable pagkatapos ng successful payment dahil sa technical failure sa panig namin.

1.2 Paano Humiling ng Refund

Ipadala ang iyong refund request sa [email protected].

Pakisama ang sumusunod:

  • Iyong order number o ang email address na ginamit sa pagbili.
  • Maikling paliwanag ng isyu.
  • Supporting evidence na tumutugma sa dahilan ng iyong request, gaya ng nakasaad sa ibaba.

Supporting evidence:

  • Para sa official rejection: Malinaw na screenshot o litrato ng opisyal na rejection notice. Dapat makita sa notice na ang rejection ay may kaugnayan sa translation.
  • Para sa critical errors: Malinaw na paglalarawan ng mga error at kung saan makikita ang mga ito sa deliverable.
  • Para sa delivery failure: Maikling paglalarawan ng isyu at, kung mayroon, mga screenshot ng error.

Dapat maisumite ang refund request sa loob ng 30 araw mula sa payment. Kung ang official rejection ay nangyari matapos ang panahong ito, maaari ka pa ring maging kwalipikado para sa libreng correction o replacement deliverable sa ilalim ng Section 2.1 kung naaangkop, pero maaaring hindi na available ang refund maliban kung kinakailangan ng batas.

Layunin naming i-review agad ang kumpletong requests at karaniwang sumasagot kami sa loob ng 48 oras (o 2 business days kapag weekend/holiday). Maaaring mangailangan ng dagdag na oras ang complex cases o kulang na ebidensya. Kapag naaprubahan ang refund, karaniwang ibabalik ito sa original payment method o original payment path kung posible, depende sa processing time ng payment provider at ng iyong financial institution. Kapag na-issue ang refund, maaaring i-disable ang access sa apektadong deliverables at anumang kaugnay na online verification feature kung posible, at hindi mo dapat gamitin ang refunded deliverables para sa anumang opisyal na submission.

1.3 Libreng Corrections (o Revisions)

Kung may nakita kang objective errors sa critical information (halimbawa, pangalan, petsa ng kapanganakan, passport number, o address), makipag-ugnayan sa amin at magbigay ng malinaw na reference sa isyu. Kapag na-verify ang isyu at dulot ito ng aming deliverable (at hindi ng source document o ng iyong instructions), magbibigay kami ng correction o replacement deliverable nang walang karagdagang bayad, kung posible.

2. “Beyond-Refund” Compensation Guarantee

Nauunawaan naming mahalaga ang tumpak na translation para sa mga time-sensitive application (halimbawa, visa o legal proceedings). Bilang pananagutan sa verified quality failures, inaalok namin ang “Beyond-Refund” Compensation Guarantee na inilalarawan sa ibaba.

2.1 Kundisyong Nagti-trigger ng Compensation

Maaaring umangkop ang guarantee na ito lamang sa sumusunod na partikular at seryosong sitwasyon:

  • Ang deliverable ay may malinaw at objective na translation quality error na direkta at tanging dahilan ng rejection ng iyong official application, at ang rejection na iyon ay nagresulta sa documented, non-refundable official fee loss para sa iyo.

Ang compensation sa ilalim ng seksyong ito ay limitado sa documented, non-refundable official fees na direkta at tanging maiuugnay sa verified translation quality error sa aming deliverable. Hindi nito sinasaklaw ang indirect o incidental losses (halimbawa, travel expenses, legal fees, lost wages, missed deadlines, business interruption, o opportunity costs).

Kung posible, maaari muna kaming mag-alok ng libreng correction o replacement deliverable bago iproseso ang compensation, maliban kung hindi na praktikal ang correction dahil sa official deadline.

2.2 Halaga ng Compensation

  • Standard users: Hanggang sa maximum na 10 beses ng translation fee na binayaran para sa apektadong order.
  • Premium users: Hanggang sa maximum na 20 beses ng translation fee na binayaran para sa apektadong order.

Halimbawa (illustrative only): Nagbayad ang isang standard user ng $9.99 translation fee. Na-reject ang official application dahil sa verified translation error, na nagresulta sa documented, non-refundable $150 official fee loss. Kapag natugunan ang mga kundisyon, ang maximum compensation cap ay magiging $99.90 ($9.99 × 10). Ang lahat ng presyo, currency, at anumang applicable taxes ay kung ano ang ipinapakita sa checkout; ang mga halimbawa ay para sa ilustrasyon lamang.

2.3 Paano Mag-apply para sa Compensation

Dapat isumite ang compensation claims sa loob ng 30 araw matapos mong matanggap ang official rejection notice (o sa loob ng anumang mas maikling deadline na itinakda ng relevant authority), at dapat mong ibigay ang kinakailangang ebidensya na inilalarawan sa ibaba.

Ipadala ang iyong compensation claim sa [email protected].

Dapat mong ibigay ang sumusunod:

  • Proof of official rejection: Opisyal na notice na malinaw na nagsasaad na na-reject o na-terminate ang application dahil sa errors sa translation deliverable.
  • Proof of financial loss: Opisyal na resibo o payment record para sa non-refundable fees na nawala bilang direktang resulta ng rejection.

Ire-review namin ang iyong claim at maaari kaming humingi ng karagdagang impormasyon para ma-verify ang causation at eligibility. Kapag naaprubahan, kukumpirmahin namin ang compensation amount at i-issue ang payment sa pamamagitan ng available payout method (halimbawa, original payment method kung posible, o ibang method na mapagkakasunduan natin), alinsunod sa applicable law at provider processing times.

Ang compensation na ito ay hiwalay sa refund ng original translation fee. Ang approved compensation claim ay hindi awtomatikong may kasamang refund ng translation fee maliban kung hiwalay itong naaprubahan sa ilalim ng Section 1. Kapag naaprubahan ang compensation, maaari naming hilingin na tanggapin mo ang corrected replacement deliverable, kung posible, bilang bahagi ng resolution.

3. Mga Hindi Saklaw ng Patakarang Ito

Para maging patas, hindi nalalapat ang Patakarang ito sa mga sumusunod na sitwasyon:

  • Mga isyu sa source document: Nag-upload ka ng maling, kulang, malabo, o hindi mabasang source document, kaya nagkaroon ng translation inaccuracies.
  • Pagbabago ng isip: Humihiling ka ng refund dahil sa personal na dahilan (halimbawa, “hindi ko na kailangan” o “nagbago ang isip ko”) matapos mong matagumpay na mabayaran at ma-download ang deliverable.
  • Stylistic preferences: Hindi ka kuntento sa style, tono, o wording ng translation, pero objectively accurate ang translation sa meaning at critical information.
  • User error: Mga isyung dulot ng sarili mong aksyon, tulad ng pagsusumite ng maling file sa agency, pagbabago sa deliverable bago ito isumite, o hindi pag-abot sa application deadline.
  • Recipient-specific requirements o policy changes: Rejection o hindi pagtanggap dahil sa requirements na partikular sa recipient (halimbawa, notarization, legalization, apostille, sworn translator requirements, NAATI certification, ATA certification, o partikular na certification format) o policy changes na hindi dulot ng objective translation quality error.
  • Binagong deliverables: Deliverables na na-edit, nabago, o na-reformat mo o ng anumang third party matapos ang delivery.
  • Payment disputes: Kung magsisimula ka ng chargeback o payment dispute, maaari naming i-pause ang review o processing hanggang maresolba ang dispute, hanggang sa pinapayagan ng batas.

4. Refunds para sa Premium Subscription

Kung bumili ka ng Premium plan, ang Premium-specific refund terms sa seksyong ito ay nalalapat bilang dagdag at hiwalay sa 30-Day Money-Back Guarantee at sa “Beyond-Refund” Compensation Guarantee.

4.1 Pangunahing Detalye ng Plan

  • Monthly plan. Ang Premium ay optional monthly plan na may kasamang page allowance gaya ng ipinapakita sa checkout.
  • Non-renewal. Ang Premium ay monthly plan at hindi awtomatikong nagre-renew maliban kung malinaw itong nakasaad sa checkout.

4.2 Eligibility at Calculation

  • Unused Premium: Kung wala ka pang nagamit na pages sa ilalim ng Premium sa kasalukuyang buwan, maaari kang humiling ng full refund ng Premium fee na binayaran mo.
  • Used Premium: Refund = Premium price paid − (US $19.99 × bilang ng pages na nagamit sa kasalukuyang buwan). Kung nakagamit ka na ng 5 pages o higit pa, hindi refundable ang Premium plan.
  • Rollover: Nagre-reset ang monthly allowance sa katapusan ng bawat buwan; hindi nagro-roll over ang unused pages.

4.3 Ano ang Ibig Sabihin ng “Pages Used”

Ang “pages used” ay tumutukoy sa kabuuang bilang ng pages na na-process sa ilalim ng iyong Premium allowance kung saan may nabuong certified deliverable (halimbawa, final PDF at/o anumang kasamang convenience format) sa kasalukuyang buwan.

Ang page counting ay batay sa page count na ipinapakita sa Services sa oras ng processing. Kung ang file mo ay may maraming documents, bibilangin ang pages sa lahat ng processed pages sa ilalim ng Premium allowance para sa billing month na iyon.

Ang lahat ng presyo, currency, at anumang applicable taxes ay kung ano ang ipinapakita sa checkout. Ang mga halimbawa sa ibaba ay para sa ilustrasyon lamang.

4.4 Mga Halimbawa (Illustrative Only)

  • Kung nagbayad ka ng US $99.90 para sa Premium at gumamit ng 3 pages, ang refund mo ay magiging $99.90 − (3 × $19.99) = $39.93.
  • Kung gumamit ka ng 5 pages o higit pa, hindi refundable ang Premium plan.

4.5 Paano Humiling ng Premium Refund

Mag-email sa [email protected] gamit ang subject line na “Premium Refund”. Pakisama ang iyong order number (o purchase email) at ang bilang ng pages na nagamit sa kasalukuyang buwan.

Layunin naming i-review agad ang kumpletong requests at karaniwang sumasagot kami sa loob ng 48 oras (o 2 business days kapag weekend/holiday). Kapag naaprubahan, ibabalik ang refund sa iyong original payment method o original payment path kung posible, depende sa provider processing times.

5. Updates at Statutory Rights

Hanggang sa pinapayagan ng applicable law, may karapatan ang CertOf™ na bigyang-kahulugan at ipatupad ang patakarang ito nang may good faith at maaari namin itong i-update habang umuunlad ang aming business. Ipo-post namin ang updates sa page na ito at babaguhin ang “Huling Na-update” na petsa.

Hindi naaapektuhan ng patakarang ito ang anumang statutory rights na maaaring mayroon ka sa ilalim ng applicable law.

6. Contact

Kung may tanong ka tungkol sa patakarang ito o gusto mong magsumite ng request, makipag-ugnayan sa amin sa [email protected].

Maaari ka ring makakita ng karagdagang contact options sa aming Contact page: https://certof.com/contact/.

Scroll to Top